Easter 6 Series C
Revelation 21:9–14, 21–27
John 16:23–33 or John 5:1–9
Collect for the Sixth Sunday of Easter: O God, the giver of all that is good, by Your holy inspiration grant that we may think those things that are right and by Your merciful guiding accomplish them; through Jesus Christ, Your Son, our Lord, who lives and reigns with You and the Holy Spirit, one God, now and forever.
We Pray to the Father in Jesus’ Name
“In the world you will have tribulation. But take heart; I have overcome the world” (John 16:33). Jesus has opened the way to the Father, so that “whatever you ask of the Father” in Jesus’ name, “he will give it to you” (John 16:23).
We pray, therefore, in the confidence that we will be heard and answered, that our “joy may be full” (John 16:24). We pray because the Gospel has been preached to us, and the Lord has opened our hearts to believe the Gospel (Acts 16:10, 14).
We pray in the name of Jesus because we have been baptized into Him, as Lydia and her household were baptized (Acts 16:15). We have been healed, and we live and walk and pray in newness of life (John 5:8–9).
For we stand upon the firm foundation “of the twelve apostles of the Lamb” (Revelation 21:14), and our temple is “the Lord God the Almighty and the Lamb” (Revelation 21:22).
John 16:23 –
καὶ ἐν ἐκείνῃ τῇ ἡμέρᾳ ἐμὲ οὐκ ἐρωτήσετε οὐδέν• ἀμὴν ἀμὴν λέγω ὑμῖν, ἄν τι αἰτήσητε τὸν πατέρα δώσει ὑμῖν ἐν τῷ ὀνόματί μου.
in that day you will not ask me anything.
The name comes with all that He is. (1 John 5: 14) Bonhoffer on the Psalms we pray for "daily" bread. In this world you will have trouble is the back drop for prayer.
John 16:24 –
ἕως ἄρτι οὐκ ᾐτήσατε οὐδὲν ἐν τῷ ὀνόματί μου• αἰτεῖτε καὶ λήμψεσθε, ἵνα ἡ χαρὰ ὑμῶν ᾖ πεπληρωμένη.
until now you have asked for nothing in my name. Ask and you will receive and your joy will be complete.
Context is important here. This is M. Thursday before He went to the cross. Where/what is the joy? The cross, the resurrection, receiving what you want in Jesus' name.
John 16:25 –
Ταῦτα ἐν παροιμίαις λελάληκα ὑμῖν• ἔρχεται ὥρα ὅτε οὐκέτι ἐν παροιμίαις λαλήσω ὑμῖν ἀλλὰ παρρησίᾳ περὶ τοῦ πατρὸς ἀπαγγελῶ ὑμῖν.
in proverbs I have spoken to you. But in boldness I will speak to you concerning the Father.
See John 10:6 - Jesus had said you can not bear this. Nor did they understand the parables. In John the word "hour" refers to the cross and they do not get it.
John 16:26 - 27
ἐν ἐκείνῃ τῇ ἡμέρᾳ ἐν τῷ ὀνόματί μου αἰτήσεσθε, καὶ οὐ λέγω ὑμῖν ὅτι ἐγὼ ἐρωτήσω τὸν πατέρα περὶ ὑμῶν• 27 αὐτὸς γὰρ ὁ πατὴρ φιλεῖ ὑμᾶς, ὅτι ὑμεῖς ἐμὲ πεφιλήκατε καὶ πεπιστεύκατε ὅτι ἐγὼ παρὰ τοῦ θεοῦ ἐξῆλθον.
in that day you will ask in my name. I am not saying I will ask the Father on your behalf but the Father loves you, because you have loved me and believed that I came from God.
John 16:28 –
ἐξῆλθον ἐκ τοῦ πατρὸς καὶ ἐλήλυθα εἰς τὸν κόσμον• πάλιν ἀφίημι τὸν κόσμον καὶ πορεύομαι πρὸς τὸν πατέρα.
I came from the Father and I am leaving the world returning to my Father. This is the whole life of Christ from incarnation through ascension.
John 16:29 –
Λέγουσιν οἱ μαθηταὶ αὐτοῦ• Ἴδε νῦν ἐν παρρησίᾳ λαλεῖς, καὶ παροιμίαν οὐδεμίαν λέγεις.
John 16:30 –
νῦν οἴδαμεν ὅτι οἶδας πάντα καὶ οὐ χρείαν ἔχεις ἵνα τίς σε ἐρωτᾷ• ἐν τούτῳ πιστεύομεν ὅτι ἀπὸ θεοῦ ἐξῆλθες.
now we know you know all things and you came from God.
This is their creed. But still tripping over in a little while.
John 16:31 –
ἀπεκρίθη αὐτοῖς Ἰησοῦς• Ἄρτι πιστεύετε; Jesus said, "now you believe?" From now on do you trust.
John 16:32 –
ἰδοὺ ἔρχεται ὥρακαὶ ἐλήλυθεν ἵνα σκορπισθῆτε ἕκαστος εἰς τὰ ἴδια κἀμὲ μόνον ἀφῆτε• καὶ οὐκ εἰμὶ μόνος, ὅτι ὁ πατὴρ μετ’ ἐμοῦ ἐστιν.
look now comes the hour that you will be scattered leaving me alone but I am not alone because of the Father.
"You know who I am but not what I'm about."
John 16:33 –
ταῦτα λελάληκα ὑμῖν ἵνα ἐν ἐμοὶ εἰρήνην ἔχητε• ἐν τῷ κόσμῳ θλῖψιν ἔχετε, ἀλλὰ θαρσεῖτε, ἐγὼ νενίκηκα τὸν κόσμον.
I have told you these things so in me you may have peace. In this world trouble (Anfechtungen) you will have. Take heart, I have Niked the world.
He leaves the external threats but we have internal peace.
The Healing at the Pool on the Sabbath
Μετὰ ταῦτα ἦν ἑορτὴ τῶν Ἰουδαίων, καὶ ἀνέβη Ἰησοῦς εἰς Ἱεροσόλυμα.
After this there was a feast of the Jews, and Jesus went up to Jerusalem.
ἔστιν δὲ ἐν τοῖς Ἱεροσολύμοις ἐπὶ τῇ προβατικῇ κολυμβήθρα ἡ ἐπιλεγομένη Ἑβραϊστὶ Βηθεσδά, πέντε στοὰς ἔχουσα•
Now there is in Jerusalem by the Sheep Gate a pool, in Aramaic[a]called Bethesda, which has five roofed colonnades.
Some manuscripts read "Bethsaida"
ἐν ταύταις κατέκειτο [d]πλῆθος τῶν ἀσθενούντων, τυφλῶν, χωλῶν, ξηρῶν.
In these lay a multitude of invalids—blind, lame, and paralyzed
Some manuscripts insert, wholly or in part, “waiting for the moving of the water;”
ἄγγελος γὰρ κατὰ καιρὸν κατέβαινεν ἐν τῇ κολυμβήθρᾳ, καὶ ἐτάρασσεν τὸ ὕδωρ· ὁ οὖν πρῶτος ἐμβὰς μετὰ τὴν ταραχὴν τοῦ ὕδατος, ὑγιὴς ἐγίνετο, ᾧ δήποτε κατείχετο νοσήματι.
for an angel of the Lord went down at certain seasons into the pool, and stirred the water: whoever stepped in first after the stirring of the water was healed of whatever disease he had
ἦν δέ τις ἄνθρωπος ἐκεῖ τριάκοντα ὀκτὼ ἔτη ἔχων ἐν τῇ ἀσθενείᾳ αὐτοῦ•
One man was there who had been an invalid for thirty-eight years.
τοῦτον ἰδὼν ὁ Ἰησοῦς κατακείμενον, καὶ γνοὺς ὅτι πολὺν ἤδη χρόνον ἔχει, λέγει αὐτῷ• Θέλεις ὑγιὴς γενέσθαι;
When Jesus saw him lying there and knew that he had already been there a long time, he said to him, “Do you want to be healed?”
ἀπεκρίθη αὐτῷ ὁ ἀσθενῶν• Κύριε, ἄνθρωπον οὐκ ἔχω ἵνα ὅταν ταραχθῇ τὸ ὕδωρ βάλῃ με εἰς τὴν κολυμβήθραν• ἐν ᾧ δὲ ἔρχομαι ἐγὼ ἄλλος πρὸ ἐμοῦ καταβαίνει.
The sick man answered him, “Sir, I have no one to put me into the pool when the water is stirred up, and while I am going another steps down before me.”
λέγει αὐτῷ ὁ Ἰησοῦς• Ἔγειρε ἆρον τὸν κράβαττόν σου καὶ περιπάτει.
Jesus said to him, “Get up, take up your bed, and walk.”
καὶ εὐθέως ἐγένετο ὑγιὴς ὁ ἄνθρωπος καὶ ἦρε τὸν κράβαττον αὐτοῦ καὶ περιεπάτει.
And at once the man was healed, and he took up his bed and walked.
Ἦν δὲ σάββατον ἐν ἐκείνῃ τῇ ἡμέρᾳ.
Now that day was the Sabbath.
-The Greek New Testament: SBL Edition. Copyright © 2010 by Society of Biblical Literature and Logos Bible Software
-ESV® Text Edition: 2016. Copyright © 2001 by Crossway Bibles, a publishing ministry of Good News Publishers.
-Schnorr Von Carolsfeld woodcuts, ‘The Resurrection of our Lord’© WELS permission granted for personal and congregational use
-LCMS Lectionary notes © 2018
-Lutheran Service Book © 2006 Concordia Publishing